B

  • BÁBA-CSÍK, Cobitis elongata, HECK.
  • BABAJKÓ – Balaton – ifjú ponty, Cyprinus Carpio L.
  • BAGÓKESZEG – H. O. – Abramnis sapa PALL. Kis példányok. Azért mondjuk bagónak, mer, csak olyan semmi hal." Nem becsülik. Komárom. Némely halász Bagolykeszegnek mondja s ez a helyes, mert a nagyszeműségre van alapítva.
  • BAGOLY KESZEG, Abramis sapa PALL.*
  • BAGOLYKESZEG – T. Sz. – l. Bagókeszeg.
  • BÁGYADT HALAK REKESZE, ispita helyett.*
  • BAING – Leucaspius, l. Kurta Baing.*
  • BAING – P. K.Aspius rapax AG. Szatmár.
  • BAJUSZ – Szeged – könyökös deszka; az állóbárka orrának erősítésére való; a harcsa, ponty, márnahal, menyhal bajusz-szerű nyúlványai.
  • BAJUSZOS ORSÓFARK – P. K.Cobitis barbatula L. Eredet nélkül.
  • BAK – Nagy-Dobrony. – az Örösháló rúdjának végén az a kampó, a melyre a háló akasztva van.
  • BAK – Máramaros – l. Halászszék.
  • BAK – általánosan – vastag fejfaforma, a melynél fogva az állóbárkát kikötik.
  • BAKACS – Saród – a háromélű sás.
  • BAKCSÓ – SzegedArdea nycticorax, mashol vakvarjú; halászómadár.
  • BAKSA – P. K. 11. O. – Aspius rapax L. Tisza m.
  • BÁL – Körös-Tarcsa – megmért és rendberakott szárított halak tömege (német: Ballen), l. Mázsa.
  • BALATONI HERING – P. K.Pelecus cultratus L.
  • BÁLAZÓ – Szeged – Ez a kunyhó, melyben a bálokba kötött szárazhal el van téve.
  • BALIN – Blicca, l. Ezüstös Balin.*
  • BALIN – Ujfalvi-Szikszai XVI. sz. – balena; itt nyilván a bálna értelmében.
  • BALIN – Grossinger szerint a német "Waller", "Wallen"-től származnék, melyből LINNÉ a "Ballerust" csinálta volna; ám a német "Wallen" a harcsa, holott a LINNÉ "Ballerusa" keszeg s a magyar Balin is következetesen "Fehérhal" t. i. Aspius

    772

    rapax AG., Cyprinus aspius LIN. Egyedül a Drávafokon Blicca argyroleuca L. Balin; l. Baing, Boin, Bálind stb.
  • BALÍN – H. O. – l. Balin keszeg. GALGÓCZI-nál (1622) megvan.
  • BÁLIND – szerzőknél H. O. – Duna és Tisza mentén Aspius rapax L.; l. Balin keszeg.
  • BALÍNHÁLÓ – Komárom – hetven méteres húzóháló, három soros, t. i. a finom léhés két tükörháló közé van fogva. Az Őn – Aspius rapax – fogásra használják.
  • BALIN KESZEG – H. O. – változataival együtt legtöbbnyire Aspius rapax AG., jelesen a Dunamentén: Balin, Bálint, Bálind; a Bodrogközön: Boin, Bolyin; Szatmárban: Baing; az Ipoly mellet Pólind. Synonymjei: Baksa, Csabak, Fenekeszeg, Nyílkeszeg s főleg Őn a Balatonnál stb. csak a Drávafokon Blicca argyroleuca H.; a Bódvánál ellenben Squalius dobula L., l. Ezüstös Balin, erre alkalmazva Mohácson, Battinán és Bellyén.
  • BÁLINT – P. K.Aspius rapax L., l. Balin keszeg.
  • BÁLKONY – Latorcza mentén – l. Bókony.
  • BALLING – H. O. – Aspius rapax AG. Nagy-Dobrony.
  • BALSZÁRNY – Bodrogköz – a nagy gyalmon a kátától balra eső hálófél.
  • BÁLVÁNY – Szeged – az állóbárka oldalait alkotó vastag borítódeszkák.
  • BANDÁR – H. O. – Lucioperca Volgensis CUV. Budapesten. Baján némely német eredetű halász csak az ifjú kősüllőt nevezi igy szalagos tarkaságáról (Band).
  • BARANGOL – Balaton – a hal, mikor minden ponton, de csak kevés kerül a hálóba, tehát szerte jár.
  • BARÁTF.SZ – K. – Aspro Zingel L. Tisza, Duna m. Velenczei tó. Körös m.
  • BÁRD – Szeged – a halak föltagolására való vágószerszám.
  • BÁRDKESZEG – H. O. – Abramis Brama L. a nagyja; a bárd a szélességre czéloz. Balaton-Füred.
  • BÁRKA – általánosan – lyukasztott láda, a halaknak eleven állapotban való tartására. Alakja vidékek szerint változik. JERNEY 1198-ból följegyezte: "De quolibet vivario parvorum piscium vel maiorum, qui in vivaria, vulgariter Barka vocatis soliti sunt portari ad forum, duos meliores Pisces vivarii solvuntur." – FEJÉR Cod. Dipl. VII., 2, 590. "viuaria piscium quae vulgariter Barka vocantur." 1288-ból.
  • BÁRKABABA – Komárom – l. Bőggő.
  • BÁRKARAKODÓ – Csanád, Baja – a halász bárkák kikötőhelye.
  • BÁRKÁS – Agárd – az a legény, a ki a bárkát a kikötőhöz hozza; a partra való halászatkor laptáros.
  • BÁRKÁSOK – A XVI. század okirataiban; minden bizonynyal halkereskedők, l. Fisér.
  • BÁRKASÜTŐ – Szolnok – fanyélbe erősített vas, a melylyel a bárka haltartó részének lyukait kisütögetik.
  • BARNA CSÍK – P. K. – Cobitis fossilis L. (normalis). Szamos és Maros m.
  • BAROKHÁLÓ – Budapest, Győr – l. Ághegyháló.
  • BARSÓKA – T. Sz. Horváth ZsigmondBalaton vidéke. Talán egy a Varsintával = Acerina cernua L.
  • BARTAFIÚ – HeckelBarbus Petényii; eredet nélkűl; nyilván Szatmármegye.
  • BASZÁRKESZEG – H. O. – Abramis ballerus L. juv. Komárom.
  • BATONY – Szeged – a horog inán az a vékonyabb rész, a melyre a horog reá van kötve; a német "Vorfach"; – l. Cserke, Horogmadzag, Patony, Pékle, Talpalló.
  • BEADÁS – Szeged – a hálóvetés elkezdése.
  • BEAKASZTANI – általánosan – Ez evezőt a húzóvánkus kolonczába, vagy a gúzsba.
  • BÉCZE – Velencze – az a fácska, a melyre a háló szemeit kötik, l. Bércze, Börcz, Börcze, Börczfa, Gyalomdeszka, Hálókötőfa, Lapoczka.
  • BEDAGAD – általánosan – a repedés, pld.: a hajón, ha vízbe teszik.
  • BEDÖNTŐ – Balaton-Füred – a jégalatti halászatnál az a nagy lék, a melyen át a hálót a jég alá eresztik; l. Beeresztő lék, Betevés, Betevővék, Eresztőlék.
  • BEDÖNTŐ LÉKSOR, a bedöntő és belső saroklék közötti léksor.*
  • BEERESZTŐ LÉK – Tószeg – l. Bedöntő stb.
  • BEÉRKEZIK – Keszthely – a feleháló, t. i. mikor kihúzáskor az öregháló szárnyának felehossza ki van húzva.

    773

  • BEFALNI – Szeged – a hal befalja a horgot; tudta vagy nem tudta befalni.
  • BEFELÉ HALÁSZNI – Balaton – a part felől a tó közepe felé halászni.
  • BEHALÁSZNI – Balaton – a tilosba.
  • BELIT KIVETNI – Ujfalvi-Szikszai XVI. sz. – venterare, exenterare.
  • BEJÁRÓKÖTÉL – Komárom – ha az öreghálóval úgy halásznak, hogy partra húzzák ki, akkor a bejáró kötelet a parton haladó laptáros a farhámmal tartja.
  • BÉKAHAL – szerzőknél – Cottus gobio L. halászemberektől nem hallottam.
  • BEKAPJA – általánosan – a hal a prédáját.
  • BEKAPÓ – Egyházas-Oláhfalu – a tollashorgon a tollal fölszerelt horog maga.
  • BÉKATŐR – Szoboszló, M. Nyelvőr – s keskenylevelű gyékény, Typha angustifolia L. jobb halászszatyrok kötésére való.
  • BEKESZEGEL – Szeged – a halászó czigány a faluba; de csak akkor így, ha fogott is keszeget.
  • BEKOPPANTJA – Miskolczi Gáspár – a hal a prédát s csak azután nyeli le.
  • BELSŐ CSAPÓ – Balaton, tihanyi őshalászat – az evedző szárának az a fele, mely a húzópánt és a toll között van.
  • BELSŐ FEDELÉK – praeoperculum.*
  • BELSŐKŐ (kű) – Szeged – a fenékhorognál a folyóba szolgáló véghez kötött nagyobb kő.
  • BELSŐ SZÁRNYCSONT – os pterygoideum internum. *
  • BELSŐ SZEGLIK – Balaton, őshalászat – az a két szeglik, mely a Bedöntőhöz legközelebb esik; l. Szeglik, Fordítóvék.
  • BEMONDANI – Komárom, Keszthely – a gyűlést; czéhszó: a mestereket meghívni.
  • BÉRCZE – Komárom – l. Bécze stb.
  • BEREK – P. K. – a Balaton körül előfordúló mocsaras helyek is, mint az Umbra canina termőhelyei.
  • BERENAFA – Bodrogköz, Petrahó – l. Apacs.
  • BERENYEFA – Bodrogköz – l. Apacs.
  • BERIASZTANI – Kuthy – a szökő halat a hálóba visszariasztani, vagy rudakkal a háló felé terelni.
  • BETAKARÍTANI – Balaton – a hálót szánkón v. ladikon hazavinni.
  • BETEVÉS – Agárd – l. Bedöntő.
  • BETEVŐVÉK – Latorcza mentén – l. Bedöntő.
  • BEVENNI – Tápé – a halat a szákkal a hálóból, pld.: "akkora harcsát fogtam, hogy be nem vehettem a szákkal, vágó horog köllött hozzá."
  • BEVETŐ – Zenta – l. Pendelyháló.
  • BEVONÚL – Agárd – a csuka és a ponty a nád közé, azaz: a sík vizekből oda megyen.
  • BIKKELY – P. K. – "sárgásfehér hal, mely – AGNELLI szerint – kárász és keszeg közt áll." Szerintem Scardinius erythrophthalmus BON. mocsaras vízből, hol a kárászt jellemző színt fölveszi. H. O.
  • BICZKE – Szentes – hegyes vasalású, néha csak kihegyezett erős, karószerű bot, s melyre a laptáros hálóhúzáskor támaszkodik; l. Biszke, Szolgabot, Szolgapálcza.
  • BIKA – Saród – l. Apacs.
  • BIKATUTAJ – Balaton – gyékényből kötött nagy úsztató, az öregháló nehéz részeinek úsztatására.
  • BILLEGHÁLÓ – Záhony – hosszú hegybe kifutó, kanálszerű merítő háló, a melyet billegetve alámerítenek és felhúznak; l. Villik, Villing.
  • BÍRÓ – Tihany – a halászarticulusban annyi mint kormányos.
  • BISZKE – Szeged – l. Biczke.
  • BLINCZKE – Velencze – az a fácska, melyre a horgot használat után reátekerik.
  • BOBÁLIK – Grossinger – nyilván a Bihar vidéki "Bobály", Umbra canina Mars; l. Bobály, Pótz és Peczehal.
  • BOBÁLY – Károli J. Umnbra canina Mars. Komádi Sárrét, Bihar, KOVÁCS JÁNOS, debreczeni tanár gyűjtése. Oláhos.
  • BOCSKORVARSA – Erdővidék, Olt mentén – vékony vesszőből kötött halfogó, hasonló a régi egérfogókhoz. A kövekkel elrekesztett folyórészekben a hagyott közökbe állítják; a czége tartozéka.
  • BÓDÉ – Kopácsi – az evedző mankója; l. Bódva, Bókony, Gomb, Kacs, Kamat [nem szerepel! – NF], Mankó.
  • BÓDORKESZEG – P. K. – H. O. Scardinius erythrophthalmus BON. Duna m.; biztosan Komárom.
  • BODORHINÁR – SzolnokUtricularia vulgaris; a tanyahelyeken tisztogatják.
  • BÓDVA – Petrahó – az evedző mankója, így: "letörött az evedző bódvája" l. Bódé.

    774

  • BOGNÁR – Szeged – a ponty és márna sörényének elsó, fűrészes csontsugara. A nagyobb halat a bognárnál fogva vetik ihanyra.
  • BOGYÓ – Ipoly-Nyitra – a kosztos horog inán az a fácska, dugó, gyékény stb., mely a vízen úszik s megmozdúl, mikor a hal a horgot rángatja; l. Pallóka, Pedző, Pícze, Tutaj [nem szerepel! – NF], Úszó.
  • BOÍN – Aspius rapax AG. Bodrogköz.
  • BÓKONY – Komárom – könyökfa a ladik belsejében, l. Burgony; nyilván a német "Bogen"; a Fertő mellékén az evedző mankója; Simontornyán ezenkívül az ághegyháló rúdján levő mankó is, melynek a halász nekiveti a lábát (ez s háló itt Umbella).
  • BOKOR – Balaton – az egy szerszámhoz tartozó halászok szövetkezete; a régi "Mansio"; l. Czimboraság, Felekezet, Hálóbokor, Kötés.
  • BOKORHAL – Balaton-Füred – seregesen járó hal.
  • BOKORHÁLÓ – Bodrogköz – rúdra alkalmazott, félkörösszájú zsákháló, mely víz ellenében a patakokba, kivált bokros helyeken beállíttatik, s a melybe a halak a zurboló fákkal bekergettetnek.
  • BOKORSZÁK – Nyelvőr – l. Bokorháló.
  • BOKROS PART – általánosan – s hol a parton bokrok növekednek. Alatta halas a víz.
  • BOLÉN – l. Balinkeszeg; Göcsej; szláv hal-név s a magyar Balin stb. innen ered.
  • BOLYIN – H. O. – l. Balinkeszeg; Bodrog mentén. Innen: Boin, Bain, Balin és Baing.
  • BÓNÉ – Szentes. – A Hosszúkecze vasas ina; Körös-Tarcsán ez turbuk-in; sok helyen a keczehálót egyszerűen bónénak nevezik; l. Bónéfa, Kakasülő.
  • BÓNÉFA – Körös-Tarcsa – a Hosszúkecze fakerete; ugyanígy a kuszakecze fája is; l. Kakasülő.
  • BÓNÉKŐ az, a mely a hosszú- és kuszakecze fájának az aljára a bónépánttal van megerősítve.*
  • BÓNÉPÁNT, az a vas, a mely a bónékövet tartja.*
  • BÓNÉS – Szolnok – a hosszúkeczével és fenékhoroggal járó kishalász.
  • BORDÁK – costae.
  • BORDÉLY – B. Szabó Dávid – Blicca argyroleuca HECK .
  • BORHOLY – H. O. – Acerina cernua L. Nagy-Dobrony.
  • BORÍT – Szeged – a háló, pld.: jól, – rosszúl borít, azaz: jól, – rosszúl fogódzik meg benne a hal. Tiszaföldváron az áradás után álló vizekben megborítják a halat, az az vesszős hálót (milyen csibék, libák borítója) csapnak rá. H. O.
  • BOTI – Cottus gobio L. Erdővidék, Olt menti vizek, l. Botos Kölönte.
  • BOTLÓ – Bódva mentén – rúd, s végén talpszerűen reászegezett bőrdarabokkal, a halaknak a kövek közül és alól való kiűzésére szolgáló szerszám, l. Gűbű, Zurbolófa; a bokor, varsa, vagy botlóháló tartozéka, úgy a farszáké, farkashálóé is.
  • BOTLÓHÁLÓ – Kopácsi – l. Bokorszák és Botló.
  • BOTLÓLNI – Bódva mentén – a botlóval a halat a bokor- v. varsahálóba kergetni.
  • BOTOS – Kopácsi – a halászbokor főembere, általánosan kormányos.
  • BOTOS – H. O. – l. Botos Kölönte.
  • BOTOSÁSZNI – Egyh.-Oláhfalu – Botos Kölöntét szigonyozni. Nem dönthetem el, vajjon, a hal neve: Botos Kölönte, a szerszámtól, mely botra járó, vagy s fejtől, mely nagy = buta, ered-e. L. Butikó.
  • BOTOSÁSZÓ – Egyh.-Oláhfalu – az a szigony, a melylyel a botos kölöntét szúrják; de az a halászember is, s ki evvel a szerszámmal jár.
  • BOTOSHOROG – Kis-Majtény – l. Kosztoshorog.
  • BOTOS KÖLÖNTE hal, Cottus gobio CUV.*
  • BOTOS KÖLÖNTE – Cottus gobio L. Erdővidék, Olt menti vizek, l. Botos, Butikóhal.
  • BŐCSCSŐHÁLÓ – Héjjasfalva, Ujszékely – kávás, kanálhoz hasonló változata a farkashálónak.
  • BÖDÖN – Balaton – az egy fatörzsből vájt lélekvesztő ladik.
  • BŐGGŐ – Szeged – az állóbárka orrán az a faragott rész, mely egy bőgő fejéhez hasonlít.
  • BŐKE – P. K.Leuciscus rutilus L. Balaton l. Büke; nyilván a Bökle kopása s e fajra való hibás alkalmazása.

    775

  • BÖKLE – H. O. P. K.Alburnus lucidus HECK. Duna m., Komárom; az utóbbi helyen minden halász következetesen rámondta.
    Bökle, Ökle egy tőből fakadt a német Uklei és Ückelei; továbbá tót Oklajka- és cseh Auklei nevekkel.
  • BÖKŐ SZIGONY az, a melylyel csak oldalt fölfelé lehet szúrni.*
  • BÖNCSŐ – Szeged – a fenékhorog hosszában, minden tizedik horog után kötött, kisebb sülyesztőkő.
  • BŐR – cutis.
  • BÖRCZ – Tihany – l. Bécze.
  • BÖRCZE – Szeged – l. Bécze.
  • BÖRCZFA – Agárd – l. Bécze.
  • BÖTÖK – Balaton, őshalászat – az öregháló mind a két húzókötelének hossza-közepén kötik a bötököt, hogy a húzás egyenletességét biztosítsák; ha az egyik kötél már annyira van kihúzva, hogy a bötke látszik, a másikon ellenben még nem, akkor csak emezt húzzák; l. Összevárni.
  • BRÁNA – H. O. – Barbus fluviatilis AG. Bánfi-Hunyad; czigány halásztól való; nyilván a márna változata.
  • BÚB – Agárd – több nádszálat összefoglalva, bogot kötni.
  • BUCZÓ – Aspro, l. Magyar Buczó, Német Buczó.*
  • BUCZÓ – K. – Aspro vulgaris C. V.; hibásan: Aspius rapax AG. Csongrádon P. K. hibásan Tinca vulgaris CUV. Tiszaföldváron.
  • BUCZOK – P. K.Aspro vulgaris C. V. Zala-Tapolcza.
  • BUCZÓKESZEG – H. O. – Aspius rapax L. Körös-Tarcsa.
  • BUFFOGATÓ – Kenesse – furkó alakú, kivájt fejű szerszám, a halak beriasztására; l. Bukló, Bufoló, Bufonó.
  • BUFOLÓ – Tihany – l. Buffogató, Bufonó.
  • BÚFONÓ – Tihany – l. Buffogató.
  • BUGYGYANÓ VÍZ általánosan – a folyók nagy mélységeiből egyes pontokon felvetődő víz, mely a víz színén forrongó mozgású.
  • BUGYKA – B. Szabó D. – helyesen halhajtó rúdnak magyarázva, l. Botló, Gübü, Zurbolófa.
  • BUGYKÁZÓ – B. Szabó Dávid – l. Bugyka.
  • BUJTÓHÁLÓ – Kopácsi – l. Borító [nem szerepel! – NF], Tapacs, Tapogató.
  • BUKÁLÓ – Balaton, Boglár táján – l. Körmösrúd.
  • BUKÁLÓHÁLÓ – Göcsej – l. Borító [nem szerepel! – NF] és Púposháló [nem szerepel! – NF].
  • BUKKOL – Szeged – a hálóba került tok, felbukva vergődik.
  • BUKLÓ – Balaton – somogyi part – l. Buffogató, Búfoló, Búfonó.
  • BUKLÓ LÉK a jeges vonón az ajtólék előtt – a vonón belől – álló lék, a melyen buffogatnak.*
  • BUKLÓLÉK – Keszthely – a jég alatt való halászatnál az ajtólék előtt áll a buklólék, mely arra való, hogy kihúzáskor a Buklóval (Bufonó, Buffogató) belé csapdossanak, tehát a halat a zsákba riaszszák.
  • BUKOR – Agárd – sűrű nádüstök.
  • BUKORSZÁK – Szolnok – l. Bokorháló, Bokorszák.
  • BUKROZÓ – Varbó, Ipoly mentén – l. Bokorháló, Bokorszák, Varsaháló (palócz).
  • BULES – HeckelPerca fluviatilis L. Dráva-fok, Béllye; de Sügér néven is ismerik.
  • BUNKÓS FOGAK – dentes clavati.*
  • BURÉTTÓ – Keszthely – l. Borító [Nem szerepel! – NF], Tapacs, Tapogató.
  • BURGONY – Szeged – l. Bókony.
  • BURROG – Komárom – a hajó, mikor s hullámzó víz a fenekét üti.
  • BURVÁNYLIK – Komárom – a hal, mikor vergődve hullámot vet.
  • BUSTYÁLLÓ – Kopácsi – l. Ághegyháló stb.
  • BUTA – Mátyus – a harcsa elkerekített orráról.
  • BUTIKÓ – Cottus gobio L., Udvarhely megye vizei (székely), talán nagy (buta) fejéről ; különben egy tőből való a Boti, Botos, Botos Kölöntével.
  • BÚTOLÓFA – Ipoly mentén – l. Botló.
  • BUTTYKAHOROG – Baja – a Buttyogató tartozéka; l. azt; különben erős inon függő kettős harcsahorog.
  • BUTTYKÁZÓ LYUK – Miskolcz – nagy lék, a melyen az örvöshálót leeresztik, de a melyen át a B. rúddal a halat is kergetik; l. ezt.
  • BUTTYKÁZÓ RÚD – Miskolcz – az a rúd, a

    776

    melylyel téli halászatkor a B. lyukon át s halat az Örvösháló felé hajtják.
  • BUTTYOGATÓ – Szeged, Csongrád, Szolnok, Kopácsi, Komárom – talpas fácska, a melylyel a vízbe vágnak s "buty", "kuty" vagy "futty" hangot csalnak ki, azaz a béka hangját utánozzak s evvel a harcsát a horogra csalják. Komáromban kis bádog-pohárral kuttyogatnak; l. Futtyogató, Kuttyogató, Puttyogató.
  • BUZASZEMŰ KÁRÁSZ – P. K.Scardinius erythrophthalmus BON. Győr körül.
  • BUZASZEMŰ KESZEG – P. K.Scardinius erythrophthalmus BON. Duna m.
  • BÜKE – H. O. – Leuciscus rutilus L. Balaton.
  • BŰZLIK – a hal (a fejétől), mikor rothadásnak indúl.